Начало/Inception .

Обсуждаем всё, что смотрели по TV или в кино.
Наффи

Непрочитанное сообщение Наффи »

esscense
я смотрела трейлер в оригинале, даже за эти 2-3 минуты трейлера понятно сколько ошибок в переводе)

Аватара пользователя
esscense
Легенда форума
Сообщения: 4837
Зарегистрирован: Сб май 26, 2007 2:51 am
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение esscense »

Чучи
я тоже так говорила. на самом деле дело привычки. на западе только так показывают фильмы.

Наффи
в прошлом заметила, что пиратский перевод более качественный, чем официальный. видно у нас в дублеры набирают двоишников актерских факультетов, а в переводчики только тех, кто перевод только со словарем.

Аватара пользователя
Simply DoLL
Легенда форума
Сообщения: 3225
Зарегистрирован: Вс май 13, 2007 2:11 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Simply DoLL »

Турурузай
но мне показалось странным с точки зрения обычной реальности, что отец встречал Коба в аэропорту... и то, что дети по виду ничуть не выросли.
Выросли и одежда другая.


Девочки, а татем то не его был! Он никогда не говорил, что это его татем... :twisted:
Обратите внимание на кольцо, чтобы вам интересней было не скажу есть оно в конце или нет....


Фильм офигительный, пойду еще!
Только ты можешь чувствовать себя дерьмом, делая что-то хорошее.

Наффи

Непрочитанное сообщение Наффи »

Simply DoLL писал(а):Девочки, а татем то не его был! Он никогда не говорил, что это его татем...
ну да, это ведь его жены. не помню, говорил ли он это открыто, но понятно что он у неё забрал)
Simply DoLL писал(а):Обратите внимание на кольцо, чтобы вам интересней было не скажу есть оно в конце или нет....
о.. кольцо я вообще не видела :(

Аватара пользователя
Чучи
Королевская Особа
Сообщения: 1589
Зарегистрирован: Пт фев 05, 2010 10:20 pm
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Чучи »

esscense
по мне так лучше тогда просто смотреть на английском без субтитров))) я их терпеть не могу) жаль только наши кинотеатры не показывают в оригинале((( ведь сейчас куча народу, знающего английский язык и которому интересно без перевода посмотреть оригинал)

а насчет дублеров...может они и не двоечники....а переводят так просто потому чтобы было понятнее именно российскому зрителю...хотя не знаю...просто я учусь на переводчика сама и понимаю что иногда переводят так чтобы перенести текст именно на русский язык, на нашу речь, так как говорим мы, а не только чтобы перевести слово в слово)))

Наффи

Непрочитанное сообщение Наффи »

Чучи писал(а): а не только чтобы перевести слово в слово)))
вот как раз слово в слово никому не нужно))
а горе-переводчики многих фильмов как раз не умеют перевести так чтобы было понятно российскому зрителю) они либо тупо переводят как сказали сами герои (и смысл фразы вообще теряется), либо какие-то смешные моменты переводят так, что нашему зрителю такой юмор непонятен, потому что перевод не адаптирован) а иногда вообще переводят так что думаешь что переводчик уже сам додумал что сказал герой на экране)) сколько раз бывало что слышу фразу в оригинале и понимаю что переведено совершенно не так как надо)

Аватара пользователя
Чучи
Королевская Особа
Сообщения: 1589
Зарегистрирован: Пт фев 05, 2010 10:20 pm
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Чучи »

Наффи
ну вообще я согласна конечно)) таких переводчиков много к сожалению...и додумок их тоже
а вот насчет юмора бывает сложно...у них другой юмор...и его ты хоть как переведи...он будет не понятен бывает)))

Аватара пользователя
СуслЯк
Освоившийся
Сообщения: 273
Зарегистрирован: Вт авг 10, 2010 9:49 pm
Откуда: Красноярск
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение СуслЯк »

фильмы Криса Нолана мне открыл мой МЧ, и каждый фильм меня потрясал до глубины души. и "Начало" не исключение. Видела в кинотеатре дважды, потрясающий фильм. Нолан не зря писал сценарий так долго. Трудно понять с первого раза все, я считаю, что подобного рода фильмы непременно нужно пересматривать, чтобы лучше разобраться.
Игра актеров на высоте, сценарий безупречен.. лучший фильм этого года, однозначно.
нет большего счастья,чем счастье близких...

Аватара пользователя
esscense
Легенда форума
Сообщения: 4837
Зарегистрирован: Сб май 26, 2007 2:51 am
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение esscense »

Чучи
я обычно встречаю переводы которые явно делались людьми знающими только книжный уровень языка. чаще всего неправильно переводят слэнг. и ты знаешь я не считаю незнание слэнга достойной отмазкой. потому что человек, который интресуется языком и развивает его с легкостью подтянет слэнг.

немного оффтопа. мне запомнился один пример из сериала друзья. я его смотрела столько раз в оригинале, что знала большинство фраз из любого сезона. так вот в одном моменте бред питт там говорит, что он теперь снимается в рекламе для subways (сеть ресторанов сэндвичей,которые типа лучше фаст фуда) после того как он похудел. в переводе же он говорил что продает сэндвичи в метро.ну разве это "переводят так чтобы перенести текст именно на русский язык, на нашу речь, так как говорим мы, а не только чтобы перевести слово в слово)))"?

хотя больше всего у меня притензий к самим дублерам которые не могут интересно читать роли.

Аватара пользователя
Чучи
Королевская Особа
Сообщения: 1589
Зарегистрирован: Пт фев 05, 2010 10:20 pm
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Чучи »

esscense
слэнг я думаю подтянуть можно на нормальный уровень только лишь пожив в самой стране....а так никак ты его не подтянешь. Будет тот же книжный уровень...
а насчет этого примера про друзей...я с тобой соглашусь...хотя может это просто неграмотные переводчики) ....дублеры тоже отдельная тема...отсебячины столько много бывает... :o
для меня вывод один - смотреть оригиналы...) надо только до совершенства хотя бы английский подтянуть :oops:

Melrose

Непрочитанное сообщение Melrose »

Так хочу сходить..А идти со мной никто не хочет. :(

Аватара пользователя
esscense
Легенда форума
Сообщения: 4837
Зарегистрирован: Сб май 26, 2007 2:51 am
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение esscense »

Sunlight
сходи одна :) я сама ходила смотреть фильмы. приятное чувство.

Чучи
ну я не думаю что жить обязательно. но контакт обязателен с носителями языка. в наше время это очень даже не трудно общаться с людимь с разных концов земли.

Аватара пользователя
Struna
Королевская Особа
Сообщения: 1859
Зарегистрирован: Вт мар 07, 2006 6:41 pm
Откуда: Третий Рим
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Struna »

Отличный фильм, надо смотреть не один раз.
Нолан и ДиКаприо - отличный сплав двух гениев.
Трепетно слежу за Ди с момента выхода "Поймай меня, если сможешь". Он доказал, что рожден не сладким мальчиком одной роли, а настоящим драматическим актером.

А вообще "Начало" по нескольким мотивам близок с "Островом проклятых". И кстати "Остров" мне все-таки понравился больше и стал по-настоящему любимым фильмом. Да и ДиКаприо там раскрылся больше.
ИзображениеИзображениеИзображение

Аватара пользователя
Angelique
Marquise Des Anges
Сообщения: 7694
Зарегистрирован: Ср июн 11, 2008 10:31 pm
Откуда: Мск сумеречный лес
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Angelique »

Понравилось. Люблю фильмы с необычным сюжетом.. Когда нереальное априори выдается за правду... Супер!
Она рвёт его письма.
Снег летит, чернила текут по рукам.
С безупречным наклоном столько вранья и лжи.
Как ты верила, что позволила, что творила ты там? (с)

Аватара пользователя
Purple
Свой Человек
Сообщения: 555
Зарегистрирован: Сб янв 31, 2009 12:51 pm
Контактная информация:

Непрочитанное сообщение Purple »

насчет концовки-почитайте википедию)))
Нолан признаёт, что большую роль играют в фильме дети Кобба (каждого играют по два актёра), точнее то, как он представляет их себе — по словам режиссёра, «это сочетание фантазии, воспоминаний и сновидений», — однако отвергает распространённое суждение, будто в конце фильма Кобб встречает своих детей в тех же позах и одежде, которые ему уже вспоминались прежде[16][~ 6]. Наблюдательный зритель заметит, что через фильм пропущены и другие повествовательные мотивы, служащие индикаторами того, где происходит действие — во сне или в реальности. Во сне Кобб ощущает присутствие жены, чувствует себя по-прежнему женатым, поэтому на его пальце всегда заметно обручальное кольцо. В реальности (включая, возможно, самую последнюю сцену) он кольца уже не носит. Волчок крутится бесконечно долго только во сне. Во всех сценах, где Кобб не носит кольца, волчок в конце концов уступает физическим законам и останавливается.

«Неопределённость вплетена в самую ткань фильма. Фильм не даёт однозначных ответов», — комментирует финальную сцену режиссёр[16]. Он признаёт, что у него есть своё мнение о том, что происходит в конце фильма[~ 7]. Но для него важно, чтобы зритель смотрел на эту сцену глазами главного героя, у которого недостаточно данных, чтобы сделать однозначный вывод[16]. По его словам, принципиальна психологическая подоплёка: в конце фильма Кобб не следит за движением волчка, так как его уже не волнует, реально происходящее или нет[16]. Реальность это или сон — не имеет для него такого уж большого значения.

Ответить

Вернуться в «Кино, Сериалы и Реалити-шоу»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя