Сумерки / Twilight.
- 
				Наффи
 
не зря меня так тошнило от перевода книг)))
почитайте)) ту разбираются очень многие моменты перевода.
http://twilight-saga.ru/forum/2-413-2
а на другом ресурсе Аллу Ахмерову откровенно назвали отвратительным переводчиком, которого нужно гнать из профессии. и написал это не фанат Сумерков, а человек, который в этом разбирается
Сверхпопулярная среди молодежи почти всего мире книга "Сумерки" выпущена в России издательством "АСТ" в переводе некоей Аллы Ахмеровой. Не будем сейчас обсуждать художественные достоинства (или их отсутствие) оригинала, я просто хочу сказать тем, кто эту книгу читал на русском: имейте в виду, что перевод ее - совершенно омерзительный. По словам многочисленных фанатов этой серии книг, Ахмерова не только банально неверно переводит многие слова и выражения, но также выкидывает целые куски оригинального текста и постоянно несет всякую отсебятину. Это не говоря уж о том, что какой-либо литературности при переводе не осталось как класса.
Вот здесь подробно обсуждают все эти многочисленные ляпы. Читаешь и обалдеваешь - таких "переводчиков" надо гнать из профессии. Интересно, в "АСТ" просто не знали, кого они пригласили переводить этот бестселлер, или просто решили сэкономить? Вообще странно, тираж-то у "Сумерек" очень даже неплохой по нынешним временам. Могли бы найти хотя бы нормального переводчика, а не эту бездарность.
			
			
									
									
						почитайте)) ту разбираются очень многие моменты перевода.
http://twilight-saga.ru/forum/2-413-2
а на другом ресурсе Аллу Ахмерову откровенно назвали отвратительным переводчиком, которого нужно гнать из профессии. и написал это не фанат Сумерков, а человек, который в этом разбирается
Сверхпопулярная среди молодежи почти всего мире книга "Сумерки" выпущена в России издательством "АСТ" в переводе некоей Аллы Ахмеровой. Не будем сейчас обсуждать художественные достоинства (или их отсутствие) оригинала, я просто хочу сказать тем, кто эту книгу читал на русском: имейте в виду, что перевод ее - совершенно омерзительный. По словам многочисленных фанатов этой серии книг, Ахмерова не только банально неверно переводит многие слова и выражения, но также выкидывает целые куски оригинального текста и постоянно несет всякую отсебятину. Это не говоря уж о том, что какой-либо литературности при переводе не осталось как класса.
Вот здесь подробно обсуждают все эти многочисленные ляпы. Читаешь и обалдеваешь - таких "переводчиков" надо гнать из профессии. Интересно, в "АСТ" просто не знали, кого они пригласили переводить этот бестселлер, или просто решили сэкономить? Вообще странно, тираж-то у "Сумерек" очень даже неплохой по нынешним временам. Могли бы найти хотя бы нормального переводчика, а не эту бездарность.
- Sasha Tee
 - Крутой Новичок
 - Сообщения: 192
 - Зарегистрирован: Сб ноя 13, 2010 9:32 pm
 - Контактная информация:
 
терпеть не могу эти сумерки. а этот актёр в гл. роли меня вообще раздражает почему-то. ещё и страшненький такой  
 его дублёр намного приятнее на внешность))
понять не могу, че на этих фильмах все так помешались. ни оригинального сюжета, ни талантливой актёрской игры... хотя, для детей и подростков, наверное, самое то
			
			
									
									
						понять не могу, че на этих фильмах все так помешались. ни оригинального сюжета, ни талантливой актёрской игры... хотя, для детей и подростков, наверное, самое то
- Chameleon
 - Мастер
 - Сообщения: 1372
 - Зарегистрирован: Пн мар 08, 2010 9:45 pm
 - Откуда: Москва
 - Контактная информация:
 
с ума сойти. терпеть не могу нерадивых переводчиков 
 
уже давно поняла, чтобы читать иностранную литературу и смотреть фильмы - надо срочно учить английский!
я как открыла эти "сумерки" - офигела от слога так, что даже читать не стала. а оказывается это не автор виновата, а переводчик.
если бы знала - сразу бы на английском начала...но теперь-то уже не хочется.
			
			
									
									уже давно поняла, чтобы читать иностранную литературу и смотреть фильмы - надо срочно учить английский!
я как открыла эти "сумерки" - офигела от слога так, что даже читать не стала. а оказывается это не автор виновата, а переводчик.
если бы знала - сразу бы на английском начала...но теперь-то уже не хочется.
Моя жадность растет пропорционально любви.
						- amouramour
 - Легенда форума
 - Сообщения: 4005
 - Зарегистрирован: Вс ноя 29, 2009 3:38 pm
 - Контактная информация:
 
- 
				Наффи
 
- amouramour
 - Легенда форума
 - Сообщения: 4005
 - Зарегистрирован: Вс ноя 29, 2009 3:38 pm
 - Контактная информация:
 
- mignonette
 - Легенда форума
 - Сообщения: 5412
 - Зарегистрирован: Вс окт 12, 2008 2:22 pm
 - Контактная информация:
 
- amouramour
 - Легенда форума
 - Сообщения: 4005
 - Зарегистрирован: Вс ноя 29, 2009 3:38 pm
 - Контактная информация:
 
вообще козлы..все сняли галвное,а ждать до ноября долго,я думала они как обычно покажут,часть летом,часть осенью.козлы!Fergie писал(а):а продолжение ее в след ноябре
Раньше я говорил: "Я надеюсь, что все изменится". Затем я понял, что существует единственный способ, чтобы все изменилось— измениться самому.
						Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей
