ПОМОЩЬ по: Иностранным языкам
- Спирит
- Легенда форума
- Сообщения: 4364
- Зарегистрирован: Вс авг 12, 2007 8:44 pm
- Откуда: estonia
- Контактная информация:
Capricious,
сначала ты вообще ниче понимать не будешь,но пототм,в книги 3 (ГЛАВНОЕ ДО ЭТОГО НЕ БРОСИТЬ) ты будешь по-тихоньку вливаться! Пускай словарик рядом лежит,если смысл понятен,то можешь не смотреть,а если из-за этого слова теряется смысл,то посмотри!!
Я так с французским мучалась,когда маленького принца в оригинале читала,первые страницы были кошмаром для меня,а потом втянулась и пошло поехало!)) Только,на компе не переводи-это нче на даст,ты вобъешь полпредложения,прочитаешь,как переведётся И ВСЕ,ниче не запомнишь,поэтому сиди со словарём!
сначала ты вообще ниче понимать не будешь,но пототм,в книги 3 (ГЛАВНОЕ ДО ЭТОГО НЕ БРОСИТЬ) ты будешь по-тихоньку вливаться! Пускай словарик рядом лежит,если смысл понятен,то можешь не смотреть,а если из-за этого слова теряется смысл,то посмотри!!
Я так с французским мучалась,когда маленького принца в оригинале читала,первые страницы были кошмаром для меня,а потом втянулась и пошло поехало!)) Только,на компе не переводи-это нче на даст,ты вобъешь полпредложения,прочитаешь,как переведётся И ВСЕ,ниче не запомнишь,поэтому сиди со словарём!
- Linux forever!
- Втянувшийся
- Сообщения: 425
- Зарегистрирован: Сб май 31, 2008 7:59 pm
- Откуда: Харьков, Украина / Москва, РФ
- Контактная информация:
Своя,
к сожалению Вы не указали подходящий Вам размер текста и его назначение (реферат, доклад, сообщение, ...). Я немецкий язык не знаю, но нашёл Вам текст
http://de.wikipedia.org/wiki/Globale_Erwärmung
Если он слишком сложный или длинный, его можно сократить и/или отредактировать. В случае проблем с пониманием можно посмотреть на том же сайте русскую/английскую/другую версию. С английским я бы Вам помог. В любом случае проще пользоваться готовыми данными из этого текста, чем сочинять свой.
к сожалению Вы не указали подходящий Вам размер текста и его назначение (реферат, доклад, сообщение, ...). Я немецкий язык не знаю, но нашёл Вам текст
http://de.wikipedia.org/wiki/Globale_Erwärmung
Если он слишком сложный или длинный, его можно сократить и/или отредактировать. В случае проблем с пониманием можно посмотреть на том же сайте русскую/английскую/другую версию. С английским я бы Вам помог. В любом случае проще пользоваться готовыми данными из этого текста, чем сочинять свой.


- ~Eliana~
- Легенда форума
- Сообщения: 2159
- Зарегистрирован: Вс июн 11, 2006 2:04 pm
- Контактная информация:
Девочки, очень прошу - помогите найти/написать маленькие текстики, на "простом" так сказать, английском. На устный мне надо притащить пару фоток (из актуальной жизни, не мои личные) и говорить на темы этих фот в течении какого-то времени.
Просто я буду чувствувать себя увереней если у меня будет в голове "база", чтобы было на что опираться. Поэтому нужно чтобы текстики лего запоминались (ну или суть в целом).
Устный инглиша - для меня смерть. Остальные языки как по маслу, а это.. Еще препод сволочь
Выручайте!!
Просто я буду чувствувать себя увереней если у меня будет в голове "база", чтобы было на что опираться. Поэтому нужно чтобы текстики лего запоминались (ну или суть в целом).
Устный инглиша - для меня смерть. Остальные языки как по маслу, а это.. Еще препод сволочь

In the eye of storm you'll see a lonely dove
The experience of survival is the key to the gravity of love
The experience of survival is the key to the gravity of love
- Linux forever!
- Втянувшийся
- Сообщения: 425
- Зарегистрирован: Сб май 31, 2008 7:59 pm
- Откуда: Харьков, Украина / Москва, РФ
- Контактная информация:
~Eliana~,
Я пока конкретно не понял, что это за тестики. Я думаю, что будет лучше всего, если Вы их составите на русском (если Вы их составите, Вы хорошо их запомните), а я помогу перевести на английский язык.
Что значит "говорить на темы этих фот"? Напишите простой текст на русском языке, я помогу перевести.
Ничего страшного, если я Вам помогу, но при этом я не девочка?

Я пока конкретно не понял, что это за тестики. Я думаю, что будет лучше всего, если Вы их составите на русском (если Вы их составите, Вы хорошо их запомните), а я помогу перевести на английский язык.
Что значит "говорить на темы этих фот"? Напишите простой текст на русском языке, я помогу перевести.
Ничего страшного, если я Вам помогу, но при этом я не девочка?



- Обыкновенная Роза
- Мастер
- Сообщения: 1321
- Зарегистрирован: Чт авг 30, 2007 1:57 pm
- Откуда: со страниц дневника
- Контактная информация:
Своя
А какого размера текст нужен?
Это будет Vortrag или просто письменно надо здать?
Если Vortrag, то сколько надо мин. говорить..?
В общем, какого объёма текст нужен? Сколько стр.?

А какого размера текст нужен?
Это будет Vortrag или просто письменно надо здать?
Если Vortrag, то сколько надо мин. говорить..?
В общем, какого объёма текст нужен? Сколько стр.?
Сомневаюсь, что она обидется.Linux forever! писал(а):Ничего страшного, если я Вам помогу, но при этом я не девочка?

~Цвета жизни глаза твои..~
- Обыкновенная Роза
- Мастер
- Сообщения: 1321
- Зарегистрирован: Чт авг 30, 2007 1:57 pm
- Откуда: со страниц дневника
- Контактная информация:
Своя
Я посмотрела в Encarta Kids, на мой взгляд очень простым языком и очень хорошо написанно.
Вообще люблю Encarta.))
Поместила в ворд, вышло 2е стр. с небольшим.
Давай я тебе скину почитаешь. Либо сама укоротишь. Там очень простой язык. Либо скажешь на какие части нужно сделать акцент - я помогу укоротить.
Как сказал пяточёк "До завтра я совершенно свободен."
Я в ЛС скину.
Я посмотрела в Encarta Kids, на мой взгляд очень простым языком и очень хорошо написанно.
Вообще люблю Encarta.))
Поместила в ворд, вышло 2е стр. с небольшим.
Давай я тебе скину почитаешь. Либо сама укоротишь. Там очень простой язык. Либо скажешь на какие части нужно сделать акцент - я помогу укоротить.
Как сказал пяточёк "До завтра я совершенно свободен."

Я в ЛС скину.
~Цвета жизни глаза твои..~
- Обыкновенная Роза
- Мастер
- Сообщения: 1321
- Зарегистрирован: Чт авг 30, 2007 1:57 pm
- Откуда: со страниц дневника
- Контактная информация:
- ~Eliana~
- Легенда форума
- Сообщения: 2159
- Зарегистрирован: Вс июн 11, 2006 2:04 pm
- Контактная информация:
ПереживуLinux forever! писал(а):~Eliana~,
Я пока конкретно не понял, что это за тестики. Я думаю, что будет лучше всего, если Вы их составите на русском (если Вы их составите, Вы хорошо их запомните), а я помогу перевести на английский язык.
Что значит "говорить на темы этих фот"? Напишите простой текст на русском языке, я помогу перевести.
Ничего страшного, если я Вам помогу, но при этом я не девочка?


Вот первый, второй будет чуть позже:
В сети стало появляться все больше и больше статей с видеороликами в которых мы видим откуда в магазинах появляются изделия из меха и кожи. И самое главное КАК это делается. Конечно, все мы это знаем но мало задумываемся. И эти ролики распрастраняют как раз с целью донести до людей всю жестокость этого кошмара. Потому что, как не печально, все понимают, но закрывают на многое глаза.
Есть множество организаций выступающих в защиту животным, среди которых WWF.
WWF это одна из крупнейших общественных благотворительных организаций, главная целые цели которой: привлечь внимание как можно большего количества людей к проблемам охраны окружаящей среды (и их решению), а так же сохранить боилогическое разнообразие планеты.
Но и не являясь членом подобной организации, каждый из нас способен внести свою помощь в это дело. Да, это страшно! Но надо прежде всего начинать с себя:
- не носить изделий из меха и кожи (да-да, и из кожи желательно тоже!)
- рассказывать об этом друзьям и знакомым
- пользоваться только косметикой, не протестированной на животных и производящейся без животных ингредиентов
- ну и наконец, самый радикальный шаг: стать вегетарианцем. но перед этим нужно обязательно прочитать вводную литературу о том, как грамотно это сделать.
- раздавать листовки, рассказывающие и показывающие, ЧТО стоит за словом мех! Это кровь и жестокость.
Люди првыкли смотреть на все вещи и явления вокруг себя поверхностно - это проще и удобнее! Они начинают понимать только тогда, когда жестоко убивают того, кто был рядом. И думают, что это пришло ниоткуда и "вдруг".
Заранее спасибо!
In the eye of storm you'll see a lonely dove
The experience of survival is the key to the gravity of love
The experience of survival is the key to the gravity of love
- Linux forever!
- Втянувшийся
- Сообщения: 425
- Зарегистрирован: Сб май 31, 2008 7:59 pm
- Откуда: Харьков, Украина / Москва, РФ
- Контактная информация:
~Eliana~,
В нижеследующей цитате ошибки исправлены коричневым цветом (красный запрещён правилами форума), а жёлтым цветом выделены непонятные слова, которые были пропущены при переводе. "Потому что" и в русском, и в английском языке должно стоять в середине предложения, причём вторая часть должна объяснять первую. Я долго думал, что же объясняют слова после "потому что", но так и не понял. На мой взгляд, это просто отдельное предложение, выражающее свою мысль. "Главная целые цели" точно не по-русски, поэтому я заменил это на "главные цели", чтобы хоть как-то связать эти слова с остальными в предложении. Если я неправильно понял оригинал, поправьте меня, пожалуйста.
organisation(s) -> organization(s)
Список я организовал не с помощью знаков тире, а с помощью жирных точек, которые используются в одном из трёх видов списков phpBB 2.0.
Перевод:
It began to appear increasingly more articles with video clips on the Web where we can see whence there are fur and leather goods in the shops. And the most important is HOW it happens. Of course, we know it but we reflect on it a little. And these clips are spread just on purpose to inform up to people all cruelty of that nightmare. However ruefully it is, everyone understand it but overlook a lot.
There are a lot of organisations which support animals. The WWF is among them.
The WWF is one of the largest public charitable organisations. Its main purposes are to attract attention of as much people to the problem-solving of wild-life conservation as possible and to keep the biodiversity of the planet.
And not being a member of the similar organisation, each of us is capable to help. Yes, it is terrible! But it is necessary to begin with itself first of all:
В нижеследующей цитате ошибки исправлены коричневым цветом (красный запрещён правилами форума), а жёлтым цветом выделены непонятные слова, которые были пропущены при переводе. "Потому что" и в русском, и в английском языке должно стоять в середине предложения, причём вторая часть должна объяснять первую. Я долго думал, что же объясняют слова после "потому что", но так и не понял. На мой взгляд, это просто отдельное предложение, выражающее свою мысль. "Главная целые цели" точно не по-русски, поэтому я заменил это на "главные цели", чтобы хоть как-то связать эти слова с остальными в предложении. Если я неправильно понял оригинал, поправьте меня, пожалуйста.
В переводе абзацы написаны в английском стиле: без отступа на первой строке и с пропуском строк между абзацами. Перевод написан в британском варианте английского языка. Если нужен американский вариант, то нужно заменить~Eliana~ писал(а): В сети стало появляться всё больше и больше статей с видеороликами, в которых мы видим, откуда в магазинах появляются изделия из меха и кожи. И самое главное — КАК это делается. Конечно, все мы это знаем, но мало задумываемся. И эти ролики распрастраняют как раз с целью донести до людей всю жестокость этого кошмара. Потому что, Как ни печально, все понимают, но закрывают на многое глаза.
Есть множество организаций, выступающих в защиту животным, среди которых WWF.
WWF — это одна из крупнейших общественных благотворительных организаций, главные целые цели которой — привлечь внимание как можно большего количества людей к проблемам охраны окружающей среды (и их решению), а также сохранить биологическое разнообразие планеты.
Но и не являясь членом подобной организации, каждый из нас способен внести свою помощь в это дело. Да, это страшно! Но надо прежде всего начинать с себя:
— Не носить изделий из меха и кожи (да-да, и из кожи желательно тоже!).
— Рассказывать об этом друзьям и знакомым.
— Пользоваться только косметикой, не протестированной на животных и производящейся без животных ингредиентов.
— Ну и наконец, самый радикальный шаг — стать вегетарианцем. Но перед этим нужно обязательно прочитать вводную литературу о том, как грамотно это сделать.
— Раздавать листовки, рассказывающие и показывающие, ЧТО стоит за словом мех! Это кровь и жестокость.
Люди привыкли смотреть на все вещи и явления вокруг себя поверхностно - это проще и удобнее! Они начинают понимать только тогда, когда жестоко убивают того, кто был рядом. И думают, что это пришло ниоткуда и "вдруг".
organisation(s) -> organization(s)
Список я организовал не с помощью знаков тире, а с помощью жирных точек, которые используются в одном из трёх видов списков phpBB 2.0.
Перевод:
It began to appear increasingly more articles with video clips on the Web where we can see whence there are fur and leather goods in the shops. And the most important is HOW it happens. Of course, we know it but we reflect on it a little. And these clips are spread just on purpose to inform up to people all cruelty of that nightmare. However ruefully it is, everyone understand it but overlook a lot.
There are a lot of organisations which support animals. The WWF is among them.
The WWF is one of the largest public charitable organisations. Its main purposes are to attract attention of as much people to the problem-solving of wild-life conservation as possible and to keep the biodiversity of the planet.
And not being a member of the similar organisation, each of us is capable to help. Yes, it is terrible! But it is necessary to begin with itself first of all:
- To wear neither fur nor leather (yes, leather is not desirable too!).
- To tell friends and acquaintances about it.
- To use the cosmetics not tested on animals and made without animal components only.
- Well and at last, the most radical step — to become a vegetarian. But it is necessary to read through the introduction literature on how to make it competently before.
- To distribute the leaflets telling and showing WHAT stands up for a word fur! It is blood and cruelty.


- Linux forever!
- Втянувшийся
- Сообщения: 425
- Зарегистрирован: Сб май 31, 2008 7:59 pm
- Откуда: Харьков, Украина / Москва, РФ
- Контактная информация:
~Eliana~,
Некоторые сложные слова/словосочетания:
Некоторые сложные слова/словосочетания:
- overlook — закрывать глаза на (один из вариантов перевода этого словосочетания в переносном смысле)
- problem-solving — решение проблем
- wild-life conservation — охрана окружающей среды (в данном случае)
- get used — привыкать


- ~Eliana~
- Легенда форума
- Сообщения: 2159
- Зарегистрирован: Вс июн 11, 2006 2:04 pm
- Контактная информация:
Linux forever!
Спасибо большое! Прошу прощения за ошибки, писала на скорую руку, да и в русском языке уже кое-что забываю
.
Словами "потому что" я хотела объяснить желание показать людям всю жестокость убийства. То есть стремятся это сделать т.к. люди закрывают глаза. Надеюсь объяснила понятно.
Что касается самого текста, то совсем не важно форматирование. Эти тексты мне просто помогут собраться с мыслями на устном экзамене. Сдавать его я не буду и учить наизусть тоже. Это так, напросок идей)
А по поводу целей: я написала сначала "главная цель", потом дописала вторую, исправила слово "цель" а про остальное забыла. Сессия, голова в тумане)).
Со вторым текстом я справилась сама.
Спасибо большое за помощь! 
Спасибо большое! Прошу прощения за ошибки, писала на скорую руку, да и в русском языке уже кое-что забываю

Словами "потому что" я хотела объяснить желание показать людям всю жестокость убийства. То есть стремятся это сделать т.к. люди закрывают глаза. Надеюсь объяснила понятно.

Что касается самого текста, то совсем не важно форматирование. Эти тексты мне просто помогут собраться с мыслями на устном экзамене. Сдавать его я не буду и учить наизусть тоже. Это так, напросок идей)
А по поводу целей: я написала сначала "главная цель", потом дописала вторую, исправила слово "цель" а про остальное забыла. Сессия, голова в тумане)).
Со вторым текстом я справилась сама.


In the eye of storm you'll see a lonely dove
The experience of survival is the key to the gravity of love
The experience of survival is the key to the gravity of love
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 1 гость