ПОМОЩЬ - Французский язык
- Simply DoLL
- Легенда форума
- Сообщения: 3225
- Зарегистрирован: Вс май 13, 2007 2:11 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Simply DoLL
- Легенда форума
- Сообщения: 3225
- Зарегистрирован: Вс май 13, 2007 2:11 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Ничего что я в два поста написала? Если правкой пользоваться не видно будет.
Не знаю, как будет своим.Предположем: "Марта говорит своим ученикам"...
Всю фразу могу перевести, но "своим" никак. У нас такая табличка.... может как à ses написать?
Не знаю, как будет своим.Предположем: "Марта говорит своим ученикам"...
Всю фразу могу перевести, но "своим" никак. У нас такая табличка.... может как à ses написать?
Только ты можешь чувствовать себя дерьмом, делая что-то хорошее.
- Simply DoLL
- Легенда форума
- Сообщения: 3225
- Зарегистрирован: Вс май 13, 2007 2:11 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Martini
- Легенда форума
- Сообщения: 11665
- Зарегистрирован: Ср апр 19, 2006 2:17 am
- Откуда: Россия
- Контактная информация:
ооой) ну там ведь всё очень просто) чисто по словарю:
1л (мой, моя, мои) mon, ma, mes
2 л (твой, твоя, твои) ton, ta, tes
3 л (его, ее, его/ее) son, sa, ses но тут можно заменить на свой, своя, свои, говоря о 3ем лице. это в русском языке его/ее звучит не так "притяжательно", а французы очень трепетно относят ся к своей собственности, поэтому любят подчеркивать со смыслом "свой собственный". часто в оригинальных текстах можно увидеть C'est ma livre a moi.
больше и нету вроде
1л (мой, моя, мои) mon, ma, mes
2 л (твой, твоя, твои) ton, ta, tes
3 л (его, ее, его/ее) son, sa, ses но тут можно заменить на свой, своя, свои, говоря о 3ем лице. это в русском языке его/ее звучит не так "притяжательно", а французы очень трепетно относят ся к своей собственности, поэтому любят подчеркивать со смыслом "свой собственный". часто в оригинальных текстах можно увидеть C'est ma livre a moi.
больше и нету вроде
- ~Eliana~
- Легенда форума
- Сообщения: 2159
- Зарегистрирован: Вс июн 11, 2006 2:04 pm
- Контактная информация:
Ой, это ооочень редко бывает Лен, проще запомнить исключения. Мне вот сейчас даже ничего в голову не приходит из тех случаев когда артикль меняет род, зато mon stylo, mon plumier, mon cahier, mon fichier, идт.
In the eye of storm you'll see a lonely dove
The experience of survival is the key to the gravity of love
The experience of survival is the key to the gravity of love
- ~Eliana~
- Легенда форума
- Сообщения: 2159
- Зарегистрирован: Вс июн 11, 2006 2:04 pm
- Контактная информация:
Да, лучше оставлять артикль того же рода что и существительное. Даже если и ошибешься, это будет не столь грубая ошибка во первых, во вторых - один раз наткнешься в тексте и уже будешь знать.
Вот к примеру ты можешь сказать про девочку une enfant, но если эта девочка твоя дочь ты не можешь сказать ma enfant, правильно будет mon. То же самое со словом amie. Но как видишь случаев таких единицы (и кстати согласные в начале слова тут не играют роли ).
А вот риск ошибки с применением правила о благозвучности (которое скорее является исключением из правил) намного больше.
Вот к примеру ты можешь сказать про девочку une enfant, но если эта девочка твоя дочь ты не можешь сказать ma enfant, правильно будет mon. То же самое со словом amie. Но как видишь случаев таких единицы (и кстати согласные в начале слова тут не играют роли ).
А вот риск ошибки с применением правила о благозвучности (которое скорее является исключением из правил) намного больше.
In the eye of storm you'll see a lonely dove
The experience of survival is the key to the gravity of love
The experience of survival is the key to the gravity of love
- ~Eliana~
- Легенда форума
- Сообщения: 2159
- Зарегистрирован: Вс июн 11, 2006 2:04 pm
- Контактная информация:
Меняется для благозвучности, как ты и сказала. Но тут дело не в согласных а в гласных. Ma amie, надо напрягаться ( ) чтобы разделить устно две А. Честно, я наизусть никогда не учила эти исключения. Просто видела/слышала и как-то сразу запомнилось, т.к. их мало. Поэтому не парься особо, по мере учебы запоминай эти исключения и пиши артикли в зависимости от рода существ. Препод из меня фиговый но вот чисто из практики, я бы так посоветовала.Martini писал(а): мне 15 лет врали в глаза!))
а как когда? почему артикль меняется?
Вас серьезно в универе заставляют менять артикль каждый раз когда слово на согласную начинается? Ведь куча ошибок обеспечена..
да да, ma fille тоже правильно. Mon enfant просто хороший пример когда артикль меняется на mon при женском роде.Martini писал(а):я бы сказала ma fille) par exemple: Сe sont mes enfants: ma fille et mon fils
In the eye of storm you'll see a lonely dove
The experience of survival is the key to the gravity of love
The experience of survival is the key to the gravity of love
- Martini
- Легенда форума
- Сообщения: 11665
- Зарегистрирован: Ср апр 19, 2006 2:17 am
- Откуда: Россия
- Контактная информация:
заставляли. я закончила уже) такие глаза делали, будто я прям не знай чего им тут сказали и такие "Mais booon! Helene.. qu'est-ce que vous dites??" поэтому я предпочитала говорить быстро и проглатывать окончания в проблемных местах) а вот письменные работы.. эх. там всегда ошибки. всегда ведь как-то логичнее согласовать существительное с прилагательным, а не благозвучее обеспечить.~Eliana~ писал(а):Вас серьезно в универе заставляют менять артикль каждый раз когда слово на согласную начинается? Ведь куча ошибок обеспечена..
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 32 гостя