Как Вы относитесь к содержанию песен?
- Struna
- Королевская Особа
- Сообщения: 1859
- Зарегистрирован: Вт мар 07, 2006 6:41 pm
- Откуда: Третий Рим
- Контактная информация:
Как вы относитесь к содержанию песен - забавный и некорректный вопрос. Как мне ответить? Хорошо или плохо?)))
Содержание песни играет огроменную роль. Искать, слушать, вдумываться... Хорошая песня, Твоя песня - она оседает в тебе, крутится... И повторять про себя каждое слово приятно... Перевожу песни иностранных групп (с ходу понимаю по большей части только процентов 60, наверное), в наших ищу смысл редко, но, к счастью, есть Дельфин - гений, а еще группа Tokio и их песни "Индира Ганди", "Сердце", "Если да", "Звезда" и т.п.
Содержание песни играет огроменную роль. Искать, слушать, вдумываться... Хорошая песня, Твоя песня - она оседает в тебе, крутится... И повторять про себя каждое слово приятно... Перевожу песни иностранных групп (с ходу понимаю по большей части только процентов 60, наверное), в наших ищу смысл редко, но, к счастью, есть Дельфин - гений, а еще группа Tokio и их песни "Индира Ганди", "Сердце", "Если да", "Звезда" и т.п.
-
- Легенда форума
- Сообщения: 4372
- Зарегистрирован: Пт мар 31, 2006 4:51 pm
- Откуда: Мурманск
- Контактная информация:
когда как...иногда даже переводить не хочется, чтоб не расстаиваться...
люблю сесть вечером и переводить тексты Нирваны. Ещё увлекаюсь переводамии разных групп.
Нравиться переводить ска...оч иногда бывают смешные тексты, а бывает такой бред...хотя ИМХО ска, попса, РнБ, рэп, это не такая музыка, в которой нужно считываться в текст. При всей поей любви к ска признаю, что это музыка...ээ...такая, легкая и позитивная.
А вот бывают такие тексты, что грех не перевести.))))
люблю сесть вечером и переводить тексты Нирваны. Ещё увлекаюсь переводамии разных групп.
Нравиться переводить ска...оч иногда бывают смешные тексты, а бывает такой бред...хотя ИМХО ска, попса, РнБ, рэп, это не такая музыка, в которой нужно считываться в текст. При всей поей любви к ска признаю, что это музыка...ээ...такая, легкая и позитивная.
А вот бывают такие тексты, что грех не перевести.))))
- a.k.a.pellа
- Новичок
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: Вс ноя 12, 2006 3:47 am
- Откуда: moscow-city
- Контактная информация:
перестала слушать то, в чем есть слова, особенно если эти слова - русские)
ммм... за исключением вокальных минимал-дип-тек-хаусовых треков))
ммм... за исключением вокальных минимал-дип-тек-хаусовых треков))
....oooO..............
.....(....)...Oooo...
......)../.....(....)....
.....(_/.......)../.....
...............(_/.......
... ЗДЕСЬ БЫЛА...
.......... Я ............
.....(....)...Oooo...
......)../.....(....)....
.....(_/.......)../.....
...............(_/.......
... ЗДЕСЬ БЫЛА...
.......... Я ............
- Cre@turЩИЦА
- Легенда форума
- Сообщения: 2185
- Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 6:08 pm
- Откуда: партизанский отряд Креатурии
- Контактная информация:
.::Intrigue::., а я вообще зарыдала, когда You Know you Are Right нирвановский начала примерно переводить...
Смысл - самое важное...
Я всегда стараюсь вникать.
И слушаю со смыслом. И многое = моей жизни.
Столько песен, что даже пугает.
А ещё моя особенность: вырывать строки из контекста...
Например, из песни "Киберпанк" Дельфина.
Или из "Она" его же...
Или из "Легенды" Кино... вырываю несколько.
Самых близких... и всегда записываю и помню. И цитирую порой
Смысл - самое важное...
Я всегда стараюсь вникать.
И слушаю со смыслом. И многое = моей жизни.
Столько песен, что даже пугает.
А ещё моя особенность: вырывать строки из контекста...
Например, из песни "Киберпанк" Дельфина.
Или из "Она" его же...
Или из "Легенды" Кино... вырываю несколько.
Самых близких... и всегда записываю и помню. И цитирую порой
free loving you...
love is absurd...
- LiLi'th
- *Art Brut*
- Сообщения: 15044
- Зарегистрирован: Вс июл 08, 2007 9:47 pm
- Откуда: EU
- Контактная информация:
иногда иправда в песнях красивые слова бывают, смысл не всегда может быть - но слова красивые...особенно в грустных песнях, наример, так душа нараспашку бывает, что песня за душу берет, на любом языке.
иногда люблю тоже попереводить. если например песня нравится, а потом перевод оказался с очень красивыми словами, то в песню влюбляешься прямо в два раза больше=)
а бывает так, что ни смысла нет, и слова дебильные - чисто для рифмы будто бы..раздражает такое.
а на иностранном не всегда точно доходят до тебя все слова, поэтому можно слушать и веселенькие дебильнеькие песни на иглише и будет очень-очень весело=)
иногда люблю тоже попереводить. если например песня нравится, а потом перевод оказался с очень красивыми словами, то в песню влюбляешься прямо в два раза больше=)
а бывает так, что ни смысла нет, и слова дебильные - чисто для рифмы будто бы..раздражает такое.
а на иностранном не всегда точно доходят до тебя все слова, поэтому можно слушать и веселенькие дебильнеькие песни на иглише и будет очень-очень весело=)
My dear, here we must run as fast as we can, just to stay in place. And if you wish to go anywhere you must run twice as fast as that.(c)
***
***
Конечно смысл очень важен, а если не слушать слов то зачем нужен певец.тогда просто можно послушать что-нибудь инструментальное.А вот когда хреново включешь что-нибудь задушевное типа:
That I love you
I have loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you’ll be with me
and you’ll never go
Stop breathing if
I don’t see you anymore
и так тепло и хорошо становится.Но к сожалению бывают такие моменты когда жалеешь о том что знаешь иностранные языки.Такую фигню исполняют!
That I love you
I have loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you’ll be with me
and you’ll never go
Stop breathing if
I don’t see you anymore
и так тепло и хорошо становится.Но к сожалению бывают такие моменты когда жалеешь о том что знаешь иностранные языки.Такую фигню исполняют!
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей